monstershopmonstershop.co.uk
Instructions by monstershopT-MECH 3hp Guadañadora
monstershop

T-MECH 3hp Guadañadora

T-MECH 3hp Guadañadora
Before you start
SeguridadSeguridad del MotorMantenimientoInformación GPSRParts
Steps
1. Montaje de las Ruedas2. Montaje de la Carcasa del Brazo3. Montaje de la Dirección4. Montaje de la Guía del Cable Bowden5. Montaje de la Herramienta de Corte6. Ajuste de la altura de la dirección7. Ajuste del Bloque Deslizante8. Ajuste de la altura de corte9. Acelerador10. Mangos de Acoplamiento11. Llenado con Gasolina12. Llenado con aceite de motor13. Llenado con aceite de la caja de cambios14. Arrancar y Apagar el Motor15. Corte de Césped16. Limpieza y Mantenimiento17. Comprobación del nivel de aceite del motor18. Drenaje del aceite del motor19. Drenaje del aceite de la caja de cambios20. Limpieza / Reemplazo del Filtro de Aire21. Limpieza / Reemplazo de la Bujía22. Almacenamiento y Transporte23. Eliminación24. Solución de problemas

No results

monstershop
monstershop / T-MECH 3hp Guadañadora
T-MECH 3hp Guadañadora
monstershop

Instrucciones de

monstershop

T-MECH 3hp Guadañadora

La T-MECH 3hp Guadañadora es la máquina ideal para enfrentar terrenos difíciles y grandes áreas con hierba alta. Destaca en huertos inclinados, pastizales espaciosos y terrenos irregulares donde las cortadoras ordinarias tienen dificultades.

Información del producto

Cortacésped de Guadaña T-MECH 3hp

Cortacésped de Guadaña T-MECH 3hp

Equipado con una barra de corte de alta calidad que cuenta con cuchillas fijas y móviles, el Cortacésped de Guadaña T-MECH 3hp ofrece un rendimiento de corte excepcionalmente limpio y efectivo. Su potente motor, combinado con cuchillas especialmente endurecidas, le permite cortar fácilmente hierba alta y maleza densa. El cortacésped también se beneficia de suelas infinitamente ajustables en altura, lo que le brinda un control total sobre la altura de corte para obtener resultados óptimos en cualquier entorno.
Weight
58,5 KGS
SKU
40932
Ancho de Corte: 870mm
Altura de Corte:30-80mm
Tipo de Motor: OHV 4 tiempos
Modo de Arranque:De retroceso
Cilindrada: 159cc Loncin
Potencia Nominal del Motor: 3,0kW/3000/min
Capacidad del Depósito de Combustible: 1,2L
Capacidad de Aceite: 0,55L
Tipo de Combustible: Gasolina sin plomo 90# o superior
Tipo de AceiteSAE 15W-40 o 10W-30
Aceite de la Caja de CambiosL-CKE-/P-320

Información GPSR

Reino Unido

  • Fabricante: Monster Group UK Limited, Monster House 19-23 Alan Farnaby Way, Polígono Industrial Sheriff Hutton, York YO60 6PG

  • Persona Responsable: Rana Harvey, Monster Group UK Limited, Monster House 19-23 Alan Farnaby Way, Polígono Industrial Sheriff Hutton, York YO60 6PG, Inglaterra, +441347878880

UE

  • Fabricante: Monster Group BV, Van Heemskerckweg 28A & B, Venlo 5928LL Países Bajos +441347878880

  • Persona Responsable: Rana Harvey, Monster Group BV, Van Heemskerckweg 28A & B, Venlo 5928LL, Países Bajos, +44134787888

Seguridad

  • Asegúrese de haber leído y comprendido completamente el manual de instrucciones y los consejos de seguridad antes de usar este producto.
  • Solo opere la guadañadora si está capacitado, es competente y está físicamente apto para manejar equipos de jardinería motorizados.
  • Siempre use el equipo de protección personal (PPE) adecuado, incluyendo gafas de seguridad, protección auditiva, guantes protectores, pantalones largos y botas con puntera de acero.
  • No permita que niños o personas no capacitadas operen o estén cerca de la cortadora durante su uso.
  • Mantenga a todos los espectadores, mascotas y observadores a una distancia mínima de seguridad de 15 metros durante la operación para evitar lesiones por escombros voladores.
  • Antes de encender la cortadora, inspeccione minuciosamente el área de corte y retire piedras, palos, alambres y cualquier otro objeto extraño que pueda convertirse en proyectiles peligrosos.
  • Nunca intente ajustar, limpiar o retirar escombros de la cuchilla o la plataforma de la cortadora mientras la máquina está en funcionamiento. Siempre apague el motor y espere a que todas las partes móviles se detengan por completo.
  • Tenga extrema precaución al manipular la cuchilla de corte. Permanece afilada incluso cuando no está en movimiento y puede causar lesiones graves si se maneja incorrectamente.
  • Nunca inserte las manos o los pies cerca de la carcasa de la cuchilla o la abertura de descarga durante la operación o el mantenimiento.
  • Asegúrese de que la guadañadora esté en un terreno estable y nivelado antes de encender o ajustar la máquina.
  • No use la cortadora en pendientes pronunciadas, superficies excesivamente irregulares o terrenos resbaladizos para reducir el riesgo de perder el control o resbalar.
  • Use técnicas correctas de manipulación manual al levantar o mover la cortadora. No intente levantar la cortadora solo si excede los límites seguros de levantamiento individual.
  • Evite el sobreesfuerzo tomando descansos regulares durante el uso prolongado. La fatiga aumenta el riesgo de lesiones.
  • Siempre opere la cortadora a la velocidad del motor recomendada. No modifique el motor ni altere las características de seguridad.
  • Inspeccione regularmente la cortadora en busca de daños, tornillos sueltos, cuchillas desgastadas u otros signos de desgaste. Reemplace las partes dañadas o desgastadas antes de usar.
  • Almacene la cortadora en un área seca, bien ventilada, lejos de materiales inflamables y fuera del alcance de personas no autorizadas.
  • Reposte la cortadora solo cuando el motor esté apagado, frío y en un área exterior bien ventilada. Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible y nunca fume ni use llamas abiertas cerca.
  • Mantenga las manos, la ropa, el cabello y las herramientas alejados de las partes móviles durante la operación. Recógete el cabello largo y evita la ropa holgada.
  • Nunca deje la máquina desatendida mientras está en funcionamiento. Siempre apáguela completamente antes de alejarse.
  • No use la cortadora si las protecciones de seguridad o las cubiertas protectoras están ausentes o dañadas.
  • Verifique los niveles de aceite y combustible antes de cada uso y solo use combustibles y lubricantes recomendados por el fabricante.
  • Asegúrese de que todos los sujetadores estén apretados antes de usar y después de cualquier mantenimiento. Las partes sueltas pueden provocar un mal funcionamiento y lesiones graves.
  • No use la cortadora en condiciones de poca visibilidad, de noche o durante condiciones climáticas adversas como lluvia o viento fuerte.
  • Mantenga todos los registros de mantenimiento y reparación actualizados y conserve pruebas de servicio para demostrar un uso y cuidado responsables.

Seguridad del Motor

Al Añadir el Combustible:

  • Apague el motor y deje que se enfríe al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de la gasolina.
  • Llene el tanque de gasolina al aire libre o en un área bien ventilada.
  • No llene en exceso el tanque de gasolina. Llene el tanque aproximadamente 1-1/2 pulgadas por debajo de la parte superior del cuello para permitir la expansión del combustible.
  • Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
  • Revise frecuentemente las líneas de gasolina, el tanque, la tapa y los accesorios para detectar grietas o fugas. Reemplace si es necesario.

Al Arrancar el Motor:

  • Asegúrese de que la bujía, el silenciador, la tapa de la gasolina y el filtro de aire estén en su lugar.
  • No gire el motor con la bujía retirada.
  • Si se derrama gasolina, espere hasta que se evapore antes de arrancar el motor.
  • Si el motor se inunda, coloque el estrangulador en la posición ABIERTO/MARCHA, coloque el acelerador en RÁPIDO y gire hasta que el motor arranque.
  • Si hay una fuga de gasolina en el área, no arranque el motor.
  • No use fluidos de arranque presurizados porque los vapores son inflamables.

Al Operar el Equipo:

  • No incline el motor o el equipo en un ángulo que cause derrame de gasolina.
  • No ahogue el carburador para detener el motor.
  • Los motores en funcionamiento producen calor. Las partes del motor, especialmente el silenciador, pueden volverse extremadamente calientes. Pueden ocurrir quemaduras térmicas severas al contacto. Los desechos combustibles, como hojas, hierba, etc., pueden incendiarse.
  • Deje que el silenciador, el cilindro del motor y las aletas se enfríen antes de tocarlos.
  • Retire los combustibles acumulados del área del silenciador y del área del cilindro.
  • Use protección auditiva y gafas adecuadas mientras trabaja con el producto. Usar protección auditiva reduce el riesgo de lesiones.

Al Transportar el Equipo:

  • Transporte con el tanque de gasolina VACÍO o con la válvula de cierre de gasolina APAGADA.

Al Almacenar Gasolina o Equipo Con Gasolina en el Tanque:

  • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que tengan luz piloto u otra fuente de ignición porque pueden encender los vapores de gasolina.
  • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar el producto en espacios cerrados.
  • Mientras haya gasolina en el tanque, nunca almacene el producto en un edificio en el que los vapores de gasolina puedan entrar en contacto con llamas desnudas o chispas o puedan encenderse fácilmente.

Mantenimiento

  • Asegúrese siempre de que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente apretados. Esto garantizará que el producto esté en condiciones de trabajo seguras.
  • Si es necesario vaciar el depósito, hágalo al aire libre.
  • Revise el sistema de gasolina regularmente para detectar fugas o piezas defectuosas.
  • Retire cuidadosamente la gasolina derramada sin demora.
  • Use solo piezas de repuesto genuinas. Solo estas piezas de repuesto están diseñadas y son adecuadas para el producto. El uso de otras piezas de repuesto no solo invalida la garantía, sino que también representa un peligro para usted y su entorno.
  • Examine siempre visualmente la herramienta de corte antes de usarla para asegurarse de que no esté desgastada o dañada.
  • Reemplace los silenciadores de escape dañados.
  • Un manejo cuidadoso y una limpieza regular aseguran que el producto permanezca funcional y eficiente durante mucho tiempo.
  • Limpie el producto inmediatamente después de cada uso. La hierba seca es extremadamente dura y difícil de eliminar.
  • Cepille la suciedad gruesa.
  • Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo.
  • Nunca rocíe el producto con agua ni lo exponga al agua.
  • Nunca use agentes de limpieza o solventes.
  • Mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres de polvo.

Información GPSR

Reino Unido

  • Fabricante: Monster Group UK Limited, Monster House 19-23 Alan Farnaby Way, Industrial Estate Sheriff Hutton, York YO60 6PG, Inglaterra.
  • Persona Responsable: Rana Harvey, Monster Group UK Limited, Monster House 19-23 Alan Farnaby Way, Industrial Estate Sheriff Hutton, York YO60 6PG, Inglaterra. +441347878880

UE

  • Fabricante: Monster Group BV, Van Heemskerckweg 28A & B, Venlo 5928LL Países Bajos.
  • Persona Responsable: Rana Harvey, Monster Group BV, Van Heemskerckweg 28A & B, Venlo 5928LL, Países Bajos. +441347878880

Parts

Parte 1 - Mango de Acoplamiento (Para Herramienta de Corte)
Parte 1 - Mango de Acoplamiento (Para Herramienta de Corte)
Parte 2 - Pestillo
Parte 2 - Pestillo
Parte 3 - Dirección
Parte 3 - Dirección
Parte 4 - Carcasa del Brazo
Parte 4 - Carcasa del Brazo
Parte 5 - Tornillo de llenado de aceite del motor
Parte 5 - Tornillo de llenado de aceite del motor
Parte 6 - Escape con rejilla protectora
Parte 6 - Escape con rejilla protectora
Parte 7 - Ruedas
Parte 7 - Ruedas
Parte 8 - Deslizadores de suelo
Parte 8 - Deslizadores de suelo
Parte 9 - Herramienta de Corte
Parte 9 - Herramienta de Corte
Parte 9A - Protector de la Herramienta de Corte
Parte 9A - Protector de la Herramienta de Corte
Parte 10 - Unidad de Filtro de Aire
Parte 10 - Unidad de Filtro de Aire
Parte 11 - Bomba de gasolina (Si el motor tiene un estrangulador, es sin bomba de gasolina)
Parte 11 - Bomba de gasolina (Si el motor tiene un estrangulador, es sin bomba de gasolina)
Parte 12 - Cubierta del Depósito (Para Gasolina)
Parte 12 - Cubierta del Depósito (Para Gasolina)
Parte 13 - Arrancador de Tirón
Parte 13 - Arrancador de Tirón
Parte 14 - Acelerador
Parte 14 - Acelerador
Parte 15 - Mango de Acoplamiento (Para Tracción de Ruedas)
Parte 15 - Mango de Acoplamiento (Para Tracción de Ruedas)
Parte 16 - Eje de transmisión
Parte 16 - Eje de transmisión
Parte 17 - Tapa Protectora
Parte 17 - Tapa Protectora
Parte 18 - Pasador Lynch (Lynch Pin)
Parte 18 - Pasador Lynch (Lynch Pin)
Parte 19 - Tornillos
Parte 19 - Tornillos
Parte 20 - Tuerca autoblocante
Parte 20 - Tuerca autoblocante
Parte 21 - Tornillo de cabeza redonda con cuello cuadrado
Parte 21 - Tornillo de cabeza redonda con cuello cuadrado
Parte 22 - Amortiguador de Vibraciones
Parte 22 - Amortiguador de Vibraciones
Parte 23 - Tuerca autoblocante
Parte 23 - Tuerca autoblocante
Parte 24 - Tornillo
Parte 24 - Tornillo
Parte 25 - Placa Base
Parte 25 - Placa Base
Parte 26 - Bloque Deslizante
Parte 26 - Bloque Deslizante
Parte 27 - Guía
Parte 27 - Guía
Parte 28 - Tuerca autoblocante
Parte 28 - Tuerca autoblocante
Parte 29 - Tornillo
Parte 29 - Tornillo
Parte 30 - Soporte
Parte 30 - Soporte
Parte 31 - Tornillo de ajuste
Parte 31 - Tornillo de ajuste
Parte 32 - Tuerca
Parte 32 - Tuerca
Parte 33 - Tuerca Autoblocante
Parte 33 - Tuerca Autoblocante
Parte 34 - Tornillo
Parte 34 - Tornillo
Parte 35 - Tapón de Drenaje de Aceite del Motor
Parte 35 - Tapón de Drenaje de Aceite del Motor
Parte 36 - Tapón de llenado de aceite de la caja de cambios
Parte 36 - Tapón de llenado de aceite de la caja de cambios
Parte 37 - Tapón de Drenaje de Aceite de la Caja de Cambios
Parte 37 - Tapón de Drenaje de Aceite de la Caja de Cambios
Parte 40 - Conector de Bujía
Parte 40 - Conector de Bujía
Parte 41 - Bujía
Parte 41 - Bujía

1. Montaje de las Ruedas

  • Empuje la tapa protectora (17) sobre el eje de transmisión (16).
  • Empuje la rueda (7) con la válvula hacia afuera sobre el eje de transmisión (16).
  • Si es necesario, primero retire el pasador lynch (18) del eje de transmisión (16).
  • Pase el pasador lynch (18) a través de los agujeros en el borde de la rueda (7) y el eje de transmisión (16).
  • Cierre el pasador lynch (18).
  • Repita el procedimiento en el otro lado.

2. Montaje de la Carcasa del Brazo

  • Desatornille los tornillos (19) con el anillo de retención y la arandela en ambos lados del producto.
  • Coloque la carcasa del brazo (4) sobre el producto y atornille nuevamente al producto con los tornillos (19).

3. Montaje de la Dirección

  • Afloje la tuerca autoblocante (20) con el anillo de seguridad y la arandela del tornillo de cabeza redonda con cuello cuadrado (21).
  • Empuje la dirección (3) sobre el tornillo de cabeza redonda con cuello cuadrado (21).
  • Atornille la tuerca autoblocante (20) con el anillo de seguridad y la arandela en el tornillo de cabeza redonda con cuello cuadrado (21) y apriétela.
  • Nota: Asegúrese de que el amortiguador de vibraciones (22) entre la carcasa del brazo (4) y la\

dirección (3) esté instalado.

4. Montaje de la Guía del Cable Bowden

  • Afloje la tuerca autoblocante (28) con el anillo de retención y la arandela del tornillo (29).
  • Empuje el tornillo (29) con la arandela a través del agujero en el soporte (30) y la carcasa del brazo (4).
  • Atornille la tuerca autoblocante (28) con el anillo de retención y la arandela en el tornillo (29) y apriétela.

5. Montaje de la Herramienta de Corte

  • Asegúrese de que el protector de la herramienta de corte (9A) esté instalado en la herramienta de corte (9).
  • Afloje la tuerca autoblocante (23) con el anillo de seguridad y la arandela del tornillo (24) con la arandela.
  • Coloque la placa base (25) sobre la herramienta de corte (9).
  • Dirija el bloque deslizante (26) hacia la guía (27) en la herramienta de corte (9).
  • Alinee la herramienta de corte (9) y la placa base (25) entre sí.
  • Dirija el tornillo (24) con la arandela desde abajo a través de la herramienta de corte (9) y la placa base (25).
  • Atornille la tuerca autoblocante (23) con el anillo de seguridad y la arandela en el tornillo (24) y apriételo.

6. Ajuste de la altura de la dirección

  • Afloje ligeramente los tornillos (19) con el anillo de retención y la arandela en ambos lados de la carcasa del brazo (4).
  • Ajuste la altura deseada de la dirección.
  • Vuelva a apretar los tornillos (19) con el anillo de retención y la arandela.

7. Ajuste del Bloque Deslizante

  • Asegúrese de que el protector de la herramienta de corte (9a) esté instalado en la herramienta de corte (9).
  • El bloque deslizante (26) siempre debe estar correctamente ajustado. Un ajuste incorrecto

puede resultar en que la herramienta de corte se salga de la guía (27) o cause daños a

la herramienta de corte (9).

  • Asegure el tornillo de ajuste (31) contra

el giro con una herramienta adecuada.

  • Afloje la tuerca (32) con una herramienta adecuada.
  • Cambie la altura del tornillo de ajuste

(31) girándolo.

  • Proteja el tornillo de ajuste (31) contra

el giro con una herramienta adecuada y apriete la tuerca

(32) nuevamente usando una herramienta apropiada.

8. Ajuste de la altura de corte

  • Afloje ligeramente la tuerca autoblocante (33) con el anillo de retención y la arandela del tornillo (34).
  • Ajuste la altura de los deslizadores de suelo (8).
  • Vuelva a apretar la tuerca autoblocante (33) con la arandela y el tornillo (34).
  • ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesión!

Nunca ajuste la altura de corte demasiado baja. Los deslizadores de suelo (8) deben seguir tocando el\

suelo. La herramienta de corte (9) podría engancharse en el suelo y causar que el producto se\

detenga repentinamente.

9. Acelerador

  • Acelerador (14) en posición de SÍMBOLO DE PARADA = Motor apagado
  • Acelerador (14) en posición de SÍMBOLO DE TORTUGA = velocidad mínima del motor
  • Acelerador (14) en posición de SÍMBOLO DE CONEJO = velocidad máxima del motor
  • Acelerador (14) en posición de SÍMBOLO DIAGONAL = Estrangulador
  • Nota: si el motor tiene bomba de gasolina, es sin estrangulador

10. Mangos de Acoplamiento

Mango de Acoplamiento para Tracción de Ruedas:

  • Cuando se suelta el mango de acoplamiento (15),

el cable debe estar completamente aliviado.

  • Mango de acoplamiento suelto (15) = producto

detenido

  • Mango de acoplamiento (15) tirado = Ruedas (7)

comienzan a moverse y el producto empieza

a funcionar.

Mango de Acoplamiento para Herramienta de Corte:

  • Cuando se suelta el mango de acoplamiento (1),

la herramienta de corte (9) no debe moverse.

  • Cuando se

presiona el mango de acoplamiento, la herramienta de corte

(9) debe comenzar a moverse.

  • El mango de acoplamiento

(1) se puede bloquear usando el pestillo (2).

11. Llenado con Gasolina

  • ¡PELIGRO: Riesgo de lesiones!

¡La gasolina es altamente inflamable! Antes de repostar, apague el motor y déjelo enfriar. Observe cuidadosamente toda la información de seguridad para el manejo de combustible.

  • Use solo gasolina adecuada.
  • Apague el motor.
  • Desconecte el conector de la bujía.
  • Abra y retire la cubierta del depósito (12).
  • Rellene cuidadosamente la gasolina. ¡No derrame!

– Verifique el sello en la cubierta del depósito para

detectar daños y límpielo si es necesario.

¡Reemplace un sello dañado inmediatamente!

  • Vuelva a apretar la cubierta del depósito (12) a mano.

12. Llenado con aceite de motor

  • Apague el motor.
  • Desconecte el conector de bujía (40).
  • Desenrosque y retire el tornillo de llenado de aceite del motor (5).
  • Rellene cuidadosamente el aceite del motor. ¡No derrame!
  • Verifique el sello en el tornillo de llenado de aceite del motor (5) para detectar daños y límpielo si es necesario. ¡Reemplace un sello dañado inmediatamente!
  • Vuelva a apretar el tornillo de llenado de aceite del motor (5) a mano. – Verifique el nivel de aceite del motor.
  • PRECAUCIÓN: ¡Daño al producto! El producto se suministra sin aceite de motor. Asegúrese de que esté lleno de aceite de motor antes de usarlo por primera vez. El aceite del motor debe cambiarse después de las primeras cinco horas de funcionamiento. El nivel de aceite debe verificarse y rellenarse cada vez antes de usar el motor.

13. Llenado con aceite de la caja de cambios

  • Apague el motor.
  • Desconecte el conector de bujía.
  • Desenrosque y retire el tapón de llenado de aceite de la caja de cambios (36) usando una herramienta adecuada.
  • Rellene cuidadosamente el aceite de la caja de cambios. ¡No derrame!
  • Vuelva a apretar el tapón de llenado de aceite de la caja de cambios (36).
  • PRECAUCIÓN: ¡Daño al producto!

El producto se suministra sin aceite de la caja de cambios. Asegúrese de que esté lleno de aceite de la caja de cambios antes de usarlo por primera vez. Operar la caja de cambios con aceite insuficiente dañará la caja de cambios. El aceite de la caja de cambios contaminado reducirá la vida útil de la caja de cambios. Use el aceite de la caja de cambios especificado.

14. Arrancar y Apagar el Motor

  • Verifique el nivel de aceite del motor.
  • Si el motor tiene bomba de gasolina: Ajuste el acelerador a la posición del SÍMBOLO DEL CONEJO. Presione la bomba de gasolina (11) un máximo de tres veces. Si el motor tiene estrangulador, ajuste el acelerador a la posición DIAGONAL.
  • Tire lentamente del arrancador de tirón (13) en línea recta hasta que sienta una resistencia.
  • Deje que el arrancador de tirón (13) vuelva a entrar.
  • Siga tirando del arrancador de tirón (13) hasta que el motor arranque.
  • Si el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque. Después de arrancar el motor, ajuste la velocidad del motor requerida usando el acelerador (14).
  • Para apagar el motor, ajuste el acelerador (14) a la posición del símbolo de STOP.
  • Nota: Tire del arrancador de tirón un máximo de 50 cm y deje que vuelva a entrar lentamente a mano.

15. Corte de Césped

  • Arranca el motor.
  • Usa el acelerador para ajustar el motor a la velocidad requerida.
  • Presiona el mango de acoplamiento (1) y mantenlo presionado.
  • Tira del mango de acoplamiento (15) y mantenlo tirado.
  • Apaga el motor después de completar el trabajo.

16. Limpieza y Mantenimiento

ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesión!
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza:

  • Apague el motor.
  • Deje que el producto se enfríe.
  • Desconecte la bujía.
  • Realice solo el trabajo de mantenimiento descrito aquí usted mismo. Cualquier otro trabajo, especialmente el mantenimiento y las reparaciones del motor, debe ser realizado por un profesional capacitado. Un trabajo inadecuado puede causar daños al producto y, por lo tanto, lesiones físicas.

Antes de cada uso:

  • Verifique que las conexiones de los tornillos estén apretadas, apretando a mano las conexiones de los tornillos con las herramientas adecuadas.
  • Verifique el nivel de aceite del motor.
  • Verifique la presión de los neumáticos usando un manómetro de presión de aire.
  • Verifique el cable del arrancador de tirón para detectar daños.

Después de cada uso:

  • Limpie el producto.
  • Lubrique la herramienta de corte con un poco de grasa lubricante.

Después de las primeras cinco horas de funcionamiento:

  • Cambie el aceite del motor.

Cada 25 horas de funcionamiento o cada 3 meses:

  • Limpie o reemplace el filtro de aire.
  • Retire el césped y la suciedad de las partes giratorias usando un cepillo u otro objeto romo adecuado.
  • Limpie las cubiertas pasando un paño ligeramente húmedo.

Cada 100 horas de funcionamiento o cada 12 meses:

  • Limpie o reemplace la bujía.
  • Cambie el aceite de la caja de cambios y del motor.

Limpieza del producto:

  • ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesión! Limpie la herramienta de corte con cuidado. La herramienta de corte puede seguir moviéndose incluso cuando el\

producto está apagado.

  • Un manejo cuidadoso y una limpieza regular aseguran que el producto permanezca funcional y eficiente durante mucho tiempo.
  • Limpie el producto inmediatamente después de cada uso. El césped seco es extremadamente duro y difícil de eliminar.
  • Cepille la suciedad gruesa.
  • Limpie el producto con un paño ligeramente húmedo.
  • Nunca rocíe el producto con agua ni lo exponga al agua.
  • Nunca use agentes de limpieza o solventes.
  • Mantenga las ranuras de ventilación limpias y libres de polvo.

17. Comprobación del nivel de aceite del motor

  • Apague el motor.
  • Desconecte la bujía.
  • Desenrosque y retire el tornillo de llenado de aceite del motor (5). La varilla de medición de aceite está sujeta al tornillo de llenado de aceite del motor (5).
  • Limpie la varilla de medición con un paño.
  • Inserte nuevamente el tornillo de llenado de aceite del motor (5) con la varilla de medición y enrosque.
  • Desenrosque nuevamente el tornillo de llenado de aceite del motor (5) y sáquelo.
  • Verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar en la marca superior (A) de la varilla de medición de aceite. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca límite inferior (B) de la varilla de medición de aceite, rellene lentamente con aceite hasta que el nivel de aceite alcance la marca superior en la varilla de medición de aceite. No sobrellene el producto.
  • Verifique el sello en el tornillo de llenado de aceite del motor (5) para detectar daños y límpielo si es necesario. ¡Reemplace un sello dañado inmediatamente!
  • Inserte nuevamente el tornillo de llenado de aceite del motor (5) y apriételo a mano.
  • PRECAUCIÓN: ¡Daño al producto! El producto se suministra sin aceite de motor. Asegúrese de que esté lleno de aceite de motor antes de usarlo por primera vez. El nivel de aceite debe ser verificado, rellenado y completado cada vez antes de usar el motor. Operar el motor con aceite insuficiente dañará el motor. El aceite sucio o el aceite de motor de dos tiempos reducen la vida útil del motor. El aceite de motor debe cambiarse después de las primeras cinco horas de funcionamiento. Use el aceite de motor especificado.

18. Drenaje del aceite del motor

  • Apague el motor.
  • Desconecte el conector de bujía.
  • Desenrosque y retire el tornillo de llenado de aceite del motor (5).
  • Sostenga un recipiente colector debajo del tapón de drenaje de aceite del motor (35).
  • Desenrosque y retire el tapón de drenaje de aceite del motor (35) usando una herramienta adecuada.
  • Deje que el aceite del motor se drene completamente.
  • Inserte el tapón de drenaje de aceite del motor (35) y apriete usando una herramienta adecuada.
  • Rellene el aceite del motor antes de usar nuevamente.
  • PRECAUCIÓN: ¡Daño al producto!

El producto se suministra sin aceite del motor. Asegúrese de que esté lleno de aceite del motor antes de usarlo por primera vez. El nivel de aceite debe ser verificado y rellenado cada vez antes de usar el motor. Operar el motor con aceite insuficiente dañará el motor. El aceite sucio o el aceite de motor de dos tiempos reduce la vida útil del motor. El aceite del motor debe ser cambiado después de las primeras cinco horas de operación. Use el aceite del motor especificado.

19. Drenaje del aceite de la caja de cambios

  • Apague el motor.
  • Desconecte la bujía.
  • Sostenga un recipiente de recolección debajo del tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios (37).
  • Desenrosque y retire el tapón de llenado de aceite de la caja de cambios (36) y el tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios (37) usando una herramienta adecuada.
  • Deje que el aceite de la caja de cambios se drene completamente.
  • Inserte el tapón de drenaje de aceite de la caja de cambios (37) y apriete usando una herramienta adecuada.
  • Rellene el aceite de la caja de cambios antes de usar de nuevo.
  • PRECAUCIÓN: ¡Daño al producto!

El producto se suministra sin aceite de motor. Asegúrese de que esté lleno de aceite de motor antes de usarlo por primera vez. El nivel de aceite debe ser verificado y rellenado cada vez antes de usar el motor. Operar el motor con aceite insuficiente dañará el motor. El aceite sucio o el aceite de motor de dos tiempos reduce la vida útil del motor. El aceite de motor debe cambiarse después de las primeras cinco horas de funcionamiento. Use el aceite de motor especificado.

20. Limpieza / Reemplazo del Filtro de Aire

  • Apague el motor.
  • Desconecte el conector de bujía.
  • Retire los tornillos y la cubierta del filtro de aire. Tenga cuidado de evitar que la suciedad y los residuos caigan en la abertura de la base del filtro de aire.
  • Retire el elemento de espuma o el elemento de papel.
  • Verifique, limpie o reemplace las partes dañadas del limpiador de aire.
  • Vuelva a instalar las partes del filtro de aire, luego atornille y fije.

PRECAUCIÓN: El producto nunca debe operarse sin el filtro de aire, ya que esto puede causar
daños al motor. El filtro de aire debe ser reemplazado si está dañado o muy contaminado.

ADVERTENCIA: Nunca limpie el elemento del filtro de aire con gasolina o detergentes de bajo
punto de inflamación, o puede ocurrir una explosión.

PRECAUCIÓN:
Limpie el filtro de espuma con agua jabonosa, sople el elemento de papel con aire
comprimido o golpee ligeramente para quitar el polvo y nunca intente cepillar.

21. Limpieza / Reemplazo de la Bujía

  • Apague el motor.
  • Desconecte el conector de la bujía (40).
  • Desenrosque la bujía (41).
  • Verifique la decoloración del electrodo.

Color estándar: marrón claro

  • Verifique la distancia del electrodo.

Distancia correcta: 0,7 mm a 0,8 mm

Limpieza de la bujía:

  • Elimine el óxido del electrodo con un cepillo de alambre.

Reemplazo de la bujía:

  • Inserte una bujía limpia o nueva y apriete a mano.
  • Apriete la bujía ajustada a mano aproximadamente un cuarto de vuelta usando la llave para bujías. No apriete demasiado la bujía, de lo contrario se dañarán las roscas.
  • Vuelva a colocar el conector de la bujía (40) firmemente en la bujía.

PRECAUCIÓN: Daño al producto! Para limpiar la bujía, use solo cepillos de alambre con cerdas de latón. ¡Las cerdas de cualquier otro material dañarán el electrodo!

PRECAUCIÓN:
Daño al producto!
Coloque la bujía solo cuando el motor esté frío.

22. Almacenamiento y Transporte

Almacenamiento:

  • Deje que el producto se enfríe antes de almacenarlo.
  • Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado.

Para períodos de inactividad prolongados (3 meses o más):

  • Siempre retire la gasolina del producto antes de almacenarlo por períodos prolongados.
  • Vacíe el depósito.
  • Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se apague por sí solo.

Transporte en un vehículo:

  • Deje que el producto se enfríe.
  • Vacíe el depósito.
  • Asegure el producto para evitar que se deslice o vuelque.

ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones! El motor debe estar apagado durante el mantenimiento y la limpieza y cuando
se transporte sin su propia tracción!

23. Eliminación

Eliminación del producto:

  • ¡No deseche el producto con los residuos domésticos! La eliminación adecuada es obligatoria. Se puede obtener información en la instalación de eliminación de residuos responsable.

Eliminación del embalaje:

  • El embalaje consiste en cartón y películas debidamente marcadas, que pueden ser recicladas.

– Lleve estos materiales a una instalación de reciclaje.

PRECAUCIÓN: Daño ambiental, riesgo de incendio! Evite daños causados por fugas de gasolina, aceite de motor o aceite de la caja de cambios: Retire todos los medios operativos antes de desechar el producto.

24. Solución de problemas

Las averías a menudo son causadas por fallos menores. Puedes solucionar la mayoría de estos por ti mismo fácilmente. Por favor, consulta la tabla anterior antes de contactar con el distribuidor. Te ahorrarás muchos problemas y posiblemente dinero también.

ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesión! Las reparaciones incorrectas pueden resultar en un funcionamiento inseguro del producto. Esto te pone en peligro a ti y a tu entorno.

monstershop
monstershop (opens in new tab)Terms (opens in new tab)Privacy (opens in new tab)